1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here. Contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:02:33,200 --> 00:02:40,080
<b>REBEL</b>

3
00:02:44,110 --> 00:02:54,680
<b>Trad par Sissia</b>

4
00:04:04,080 --> 00:04:07,400
Le Fight Club Xantray
brought us 750 million...

5
00:04:07,950 --> 00:04:09,710
That of Hong Kong: 500 million

6
00:04:09,750 --> 00:04:11,440
And the Orion: 400 million

7
00:04:11,480 --> 00:04:13,960
Raghav...We found her.

8
00:04:16,080 --> 00:04:17,240
Or?

9
00:04:17,280 --> 00:04:18,620
Hyderabad.

10
00:04:42,550 --> 00:04:44,200
Cut! Cut! Cut!

11
00:04:44,330 --> 00:04:45,510
Get moving!

12
00:04:45,910 --> 00:04:46,930
On remballe!

13
00:04:46,970 --> 00:04:48,910
If my baby gets hurt,
I'm ruined!

14
00:04:49,040 --> 00:04:50,710
She is priceless!

15
00:04:50,770 --> 00:04:53,000
Call an ambulance! A doctor!

16
00:05:02,240 --> 00:05:04,510
Where are you going like this?

17
00:05:05,000 --> 00:05:06,750
One second, big guy!

18
00:05:07,290 --> 00:05:08,860
Was I not clear?

19
00:05:09,420 --> 00:05:11,800
I think I said “We’re packing up”!

20
00:05:11,910 --> 00:05:13,350
What are you doing here?

21
00:05:13,540 --> 00:05:15,440
“We’re packing up” 
it means “we’re packing up”.

22
00:05:15,510 --> 00:05:16,870
Filming resumes tomorrow.

23
00:05:17,750 --> 00:05:20,500
And that BB gun there!

24
00:05:20,750 --> 00:05:23,000
I admit that 
I'm not a specialist...

25
00:05:23,220 --> 00:05:29,220
...but where I come from,
his belt is removed with a loaded gun.

26
00:05:29,480 --> 00:05:30,910
Like this...

27
00:05:31,060 --> 00:05:33,220
They do it like that... Look...

28
00:05:33,420 --> 00:05:35,750
Like that... And then you shoot...

29
00:05:40,330 --> 00:05:41,290
I...

30
00:05:41,640 --> 00:05:44,040
I was going to pay you back...

31
00:05:44,350 --> 00:05:45,280
You know...

32
00:05:45,350 --> 00:05:46,660
Dad, what...

33
00:05:59,680 --> 00:06:01,210
What? Raghav!

34
00:06:01,400 --> 00:06:03,830
No, no, no!
The police can't do anything for you!

35
00:06:04,000 --> 00:06:05,510
Go see a Minister.

36
00:06:05,570 --> 00:06:06,620
Go away!

37
00:06:13,220 --> 00:06:16,660
We can't do anything against Raghav.

38
00:06:16,970 --> 00:06:20,040
Without him, 
we would have no voters.

39
00:06:20,130 --> 00:06:21,410
But...
- Sorry!

40
00:06:59,660 --> 00:07:01,860
I'm sorry about your daughter...

41
00:07:02,910 --> 00:07:04,170
But the fact is...

42
00:07:04,240 --> 00:07:07,240
...we don't have 
extradition treaty with Thailand.

43
00:07:08,260 --> 00:07:10,370
I can appeal 
to the ambassador.

44
00:07:10,710 --> 00:07:12,530
But it will take time.

45
00:07:14,420 --> 00:07:15,830
Rama! Rama!

46
00:07:16,220 --> 00:07:18,620
The film has already been postponed 3 times!

47
00:07:19,730 --> 00:07:21,210
It's unbelievable!

48
00:07:22,000 --> 00:07:26,510
No one can save
my star and your daughter!

49
00:07:29,370 --> 00:07:30,710
I know someone.

50
00:08:09,910 --> 00:08:10,910
GOOD.

51
00:08:14,970 --> 00:08:15,970
Listen, Ronny.

52
00:08:16,060 --> 00:08:17,880
I have the exam results.

53
00:08:18,200 --> 00:08:20,120
Subbu could speak.

54
00:08:20,240 --> 00:08:22,830
But it would be necessary
find the money as quickly as possible.

55
00:08:22,950 --> 00:08:25,680
Dr. Stevens leaves 
India in a few days.

56
00:08:25,770 --> 00:08:26,640
All right?

57
00:09:05,110 --> 00:09:06,460
Ronny?

58
00:09:09,880 --> 00:09:11,910
My name is Guddu Sohan.

59
00:09:12,280 --> 00:09:13,830
I am a producer.

60
00:09:14,660 --> 00:09:18,060
I started 
a movie 2 years ago...

61
00:09:19,110 --> 00:09:22,460
And I had to start it again 3 times.

62
00:09:23,280 --> 00:09:27,510
My first star...
ran away with her boyfriend.

63
00:09:28,220 --> 00:09:32,710
The second...
got pregnant...and ran away.

64
00:09:33,280 --> 00:09:34,710
And the third...

65
00:09:35,110 --> 00:09:36,680
She didn't run away.

66
00:09:36,820 --> 00:09:40,110
She was kidnapped...
And he took her to Bangkok.

67
00:09:40,540 --> 00:09:42,460
This damn...

68
00:09:45,620 --> 00:09:48,000
You have to bring her back.

69
00:09:48,370 --> 00:09:49,170
You...

70
00:09:49,280 --> 00:09:52,120
Your price will be mine.

71
00:09:55,930 --> 00:09:57,370
Here is his photo.

72
00:10:01,540 --> 00:10:05,280
I need you to bring her back
to finish my shoot.

73
00:10:12,500 --> 00:10:13,830
Never!

74
00:10:17,110 --> 00:10:18,550
Save her!

75
00:10:18,710 --> 00:10:20,370
You love it!

76
00:10:20,970 --> 00:10:23,830
Please... Listen to me!

77
00:10:24,460 --> 00:10:27,210
Lord! Lord! Lord!

78
00:10:27,460 --> 00:10:29,080
He won't do it.

79
00:10:30,060 --> 00:10:32,870
He hates her!

80
00:10:34,460 --> 00:10:37,510
I was afraid he would stop
to hate her.

81
00:10:38,620 --> 00:10:40,500
But he hasn't turned the page.

82
00:10:40,570 --> 00:10:42,840
Otherwise it wouldn't be
also worried.

83
00:11:02,530 --> 00:11:03,580
SO?

84
00:11:04,170 --> 00:11:05,770
Have you changed your mind?

85
00:11:07,970 --> 00:11:09,250
I will do it...

86
00:11:11,730 --> 00:11:13,040
But just for the money.

87
00:11:16,750 --> 00:11:18,250
For the money?

88
00:11:46,860 --> 00:11:49,250
Mr, can you turn off
your computer?

89
00:11:49,330 --> 00:11:50,960
We're going to take off.

90
00:11:51,040 --> 00:11:52,410
THANKS!

91
00:12:29,880 --> 00:12:31,000
Hey...!

92
00:12:31,660 --> 00:12:32,830
Why are you stopping?

93
00:12:35,620 --> 00:12:37,290
Are you shy?

94
00:12:37,710 --> 00:12:39,500
Stop your nonsense!

95
00:12:39,970 --> 00:12:41,620
You know I love you!

96
00:12:42,570 --> 00:12:44,510
Please keep falling.

97
00:12:44,640 --> 00:12:48,040
Give me an endless downpour!

98
00:12:50,840 --> 00:12:52,120
Don't you want to?

99
00:12:53,220 --> 00:12:54,660
Don't you want to?

100
00:12:55,200 --> 00:12:57,250
In that case, I won't talk to you anymore!

101
00:12:57,370 --> 00:12:58,330
Bye!

102
00:13:05,620 --> 00:13:07,870
Are you finished?
- Pardon?

103
00:13:08,570 --> 00:13:10,250
To ogle me!

104
00:13:10,420 --> 00:13:12,880
I'm good
Or should I lose a little more weight?

105
00:13:14,260 --> 00:13:16,040
It's like
bumper stickers...

106
00:13:16,130 --> 00:13:17,500
“Honk if you want”

107
00:13:17,820 --> 00:13:19,250
“Keep your distance”

108
00:13:20,950 --> 00:13:23,840
I was just waiting.
- Who?

109
00:13:23,970 --> 00:13:25,410
You, of course!

110
00:13:25,620 --> 00:13:29,790
You know... If you're done...

111
00:13:30,840 --> 00:13:32,680
...I would like to speak to the clouds.

112
00:13:35,080 --> 00:13:36,280
You're crazy!

113
00:13:36,330 --> 00:13:38,570
Not bad!
- Who, me?

114
00:13:38,710 --> 00:13:39,910
Your sense of humor.

115
00:13:40,000 --> 00:13:41,750
You will go far in life.

116
00:13:42,170 --> 00:13:44,000
Do you think so?
- Yes.

117
00:13:44,170 --> 00:13:46,600
Wherever you go, 
people will say...

118
00:13:46,710 --> 00:13:48,480
“Go, go further!”

119
00:14:21,420 --> 00:14:22,790
Where have you been?

120
00:14:24,000 --> 00:14:25,020
Where is Dad?

121
00:14:25,060 --> 00:14:29,510
PP Khurana, pride of Ludhiana...
arrives in the South...

122
00:14:29,570 --> 00:14:32,080
Arrange for the filming.

123
00:14:32,150 --> 00:14:35,330
Mr Naidu...
There is no better than her!

124
00:14:35,540 --> 00:14:39,530
I trained her in dancing,
theater and combat.

125
00:14:39,640 --> 00:14:41,160
She's going to set fire!

126
00:14:41,220 --> 00:14:43,800
People will go crazy!
There will be riots!

127
00:14:43,910 --> 00:14:45,200
Suicides!

128
00:14:45,330 --> 00:14:46,730
They're going to burn down the cinema!

129
00:14:46,860 --> 00:14:49,160
I mean...
She will reinvent cinema!

130
00:14:50,820 --> 00:14:52,830
People will worship her!

131
00:14:53,510 --> 00:14:55,260
The train stops for 15...

132
00:14:56,480 --> 00:14:57,370
Magnificent!

133
00:14:59,820 --> 00:15:01,040
Remind me!

134
00:15:01,640 --> 00:15:03,370
Go change!

135
00:15:08,000 --> 00:15:09,660
I'm going there right away...

136
00:15:35,440 --> 00:15:36,730
Oh Lord!

137
00:15:37,960 --> 00:15:44,870
<b>"It's the Lungi dance. The Lungi dance.
The Lungi dance"</b>

138
00:15:45,600 --> 00:15:47,440
I'm going to see why we're stopping.

139
00:16:34,170 --> 00:16:36,910
Hello, Mr...
There is a slight flooding on the tracks.

140
00:16:37,000 --> 00:16:39,480
You can wait
in our premises.

141
00:16:49,950 --> 00:16:51,210
You are welcome.

142
00:16:52,620 --> 00:16:54,350
Tea? A little coffee?

143
00:16:54,400 --> 00:16:55,750
Where are you going?

144
00:16:55,930 --> 00:16:56,950
Out.

145
00:16:57,660 --> 00:16:59,150
Your father wouldn't like that.

146
00:16:59,220 --> 00:17:00,120
Stay here.

147
00:17:01,020 --> 00:17:02,710
Dad is out!

148
00:17:18,330 --> 00:17:19,660
Hey you!

149
00:17:20,800 --> 00:17:22,000
Hi!

150
00:17:22,240 --> 00:17:24,500
Stop acting charming!

151
00:17:24,660 --> 00:17:26,210
It's not going to work.

152
00:17:26,440 --> 00:17:27,640
Stay in your place!

153
00:17:27,750 --> 00:17:30,860
And don't worry 
false ideas about me!

154
00:17:31,710 --> 00:17:34,960
Why would they be
necessarily false?

155
00:17:36,280 --> 00:17:37,910
I can have good ideas.

156
00:17:43,110 --> 00:17:44,910
You will go far in life.

157
00:17:45,020 --> 00:17:46,800
But let's stop there, okay?

158
00:17:46,910 --> 00:17:47,770
Finished.

159
00:17:48,110 --> 00:17:49,310
Already?

160
00:17:50,820 --> 00:17:52,300
This is just the beginning...

161
00:18:29,770 --> 00:18:33,950
<b>"My hair is mixed 
to the clouds."</b>

162
00:18:34,000 --> 00:18:37,830
<b>"My veil 
slips from my shoulders. "</b>

163
00:18:38,100 --> 00:18:42,040
<b>"After looking at me 
in the eyes..."</b>

164
00:18:42,150 --> 00:18:45,500
<b>"...the weather has gone crazy."</b>

165
00:18:45,770 --> 00:18:48,420
<b>"My worries fly away..."</b>

166
00:18:48,470 --> 00:18:49,800
<b>"I want to dance..."</b>

167
00:18:56,450 --> 00:18:57,770
<b>"I want to dance..."</b>

168
00:19:12,420 --> 00:19:13,850
<b>"I want to dance..."</b>

169
00:19:29,700 --> 00:19:31,670
<b>"My heart is beating 
to the rhythm of the rain..."</b>

170
00:19:31,720 --> 00:19:36,770
<b>"These drops tell me 
to live fully..."</b>

171
00:19:37,750 --> 00:19:41,770
<b>“Everyone stamps their feet
with me..."</b>

172
00:19:41,820 --> 00:19:44,850
<b>"...the earth and the sky 
dance with us. "</b>

173
00:19:45,770 --> 00:19:47,330
<b>"I am like the wind..."</b>

174
00:19:47,700 --> 00:19:49,370
<b>"...I am elusive."</b>

175
00:19:49,670 --> 00:19:53,000
<b>"I travel the world...
I am my own master."</b>

176
00:19:53,460 --> 00:19:57,820
<b>"I don't know 
compliment me."</b>

177
00:19:57,970 --> 00:20:01,830
<b>"The night stole my kohl."</b>

178
00:20:02,000 --> 00:20:05,970
<b>"After looking at me 
in the eyes..."</b>

179
00:20:06,070 --> 00:20:09,900
<b>"...the weather has gone crazy."</b>

180
00:20:10,050 --> 00:20:12,370
<b>"My worries fly away..."</b>

181
00:20:12,450 --> 00:20:13,720
<b>"I want to dance..."</b>

182
00:20:21,720 --> 00:20:23,470
<b>"Les gouttes de pluie ricochent..."</b>

183
00:20:23,520 --> 00:20:25,550
<b>"My heart makes its announcement."</b>

184
00:20:25,600 --> 00:20:28,830
<b>“Take me away from here”</b>

185
00:20:29,700 --> 00:20:33,550
<b>“Everyone jumps,
my heart is racing."</b>

186
00:20:33,600 --> 00:20:37,080
<b>"I love you
in every sense of the word."</b>

187
00:20:37,720 --> 00:20:40,910
<b>"While my heart beats
to the rhythm of the rain..."</b>

188
00:20:42,450 --> 00:20:43,650
<b>"So let's dance..."</b>

189
00:20:50,270 --> 00:20:51,700
<b>"I want to dance..."</b>

190
00:21:14,210 --> 00:21:15,370
<b>"Everyone dance..."</b>

191
00:22:07,660 --> 00:22:08,500
A problem?

192
00:22:09,250 --> 00:22:11,070
Dad's not on board.
- Are you sure?

193
00:22:11,320 --> 00:22:13,790
Don't worry. I'll see.
- Okay...

194
00:22:23,650 --> 00:22:24,870
You're here!

195
00:22:25,270 --> 00:22:27,080
No, I'm under the train.

196
00:22:27,200 --> 00:22:28,540
Come on.

197
00:22:31,470 --> 00:22:33,070
Find!

198
00:22:33,770 --> 00:22:35,370
Not yet!

199
00:22:35,470 --> 00:22:36,950
Dad is here!

200
00:22:37,020 --> 00:22:38,450
Not yet!

201
00:22:40,200 --> 00:22:42,120
He's on the train!

202
00:22:48,000 --> 00:22:49,620
Hurry!

203
00:22:50,100 --> 00:22:51,300
Hey!

204
00:23:49,720 --> 00:23:51,050
Welcome.

205
00:23:51,150 --> 00:23:53,370
How are you doing?
- Alright!

206
00:24:03,950 --> 00:24:05,800
Father?
-Hmmmm.

207
00:24:05,920 --> 00:24:07,520
I told myself that this year...

208
00:24:07,600 --> 00:24:10,150
...you would appoint another captain
for the race.

209
00:24:10,220 --> 00:24:12,400
I have been captain for 7 years.

210
00:24:12,450 --> 00:24:14,000
It's tradition, my son.

211
00:24:14,100 --> 00:24:17,160
Only our best element
maybe Captain.

212
00:24:21,200 --> 00:24:22,750
You are no longer a child.

213
00:24:22,850 --> 00:24:27,540
You always give me the first bite.
- In front of you, I will always be a child.

214
00:24:29,250 --> 00:24:32,040
This time you will stay longer.

215
00:24:32,950 --> 00:24:35,370
We need to think about marrying you.

216
00:24:42,300 --> 00:24:44,700
<b>KALARIPAYATTU MARTIAL ARTS ACADEMY</b>

217
00:25:23,200 --> 00:25:24,450
Master?

218
00:25:36,200 --> 00:25:37,620
Okay...

219
00:25:37,900 --> 00:25:40,620
I have a letter
from my father.

220
00:25:41,270 --> 00:25:42,850
One second...

221
00:25:45,100 --> 00:25:46,580
Sorry...

222
00:25:47,370 --> 00:25:48,470
One second...

223
00:25:48,550 --> 00:25:49,720
Yep!

224
00:25:51,420 --> 00:25:52,570
So.

225
00:25:56,600 --> 00:26:00,080
<i>< Dear Kailash, my friend. </i>

226
00:26:00,650 --> 00:26:04,910
<i>< When you read this letter
I will already be dead. </i>

227
00:26:05,070 --> 00:26:06,900
<i><My illness is incurable. </i>

228
00:26:07,350 --> 00:26:10,770
<i>< We fought
to protect our country... ></i>

229
00:26:11,300 --> 00:26:14,790
<i>< ...and we forgot
to protect our children. </i>

230
00:26:15,100 --> 00:26:17,570
<i><My son is rebelling></i>

231
00:26:17,800 --> 00:26:20,020
<i><He doesn't follow the rules></i>

232
00:26:20,250 --> 00:26:22,970
<i><He likes to fight for no reason></i>

233
00:26:23,450 --> 00:26:26,020
<i>< There was a time,
that would have amused me. </i>

234
00:26:26,220 --> 00:26:29,220
<i>< But today,
a fear gnaws at me... ></i>

235
00:26:29,650 --> 00:26:32,050
<i><What will become of my son? </i>

236
00:26:32,170 --> 00:26:34,970
<i>< This question prevents me
to die in peace. </i>

237
00:26:35,470 --> 00:26:37,350
<i>< Save my son. </i>

238
00:26:37,920 --> 00:26:41,120
<i>< Please,
make him a good person. </i>

239
00:26:41,270 --> 00:26:44,500
<i><Your friend, 
Colonel Samarjeet Singh. </i>

240
00:26:44,870 --> 00:26:47,820
How old are you?
- I'm 23 years old.

241
00:26:48,320 --> 00:26:50,040
I'm 68.

242
00:26:50,750 --> 00:26:52,500
How much is that in French?

243
00:26:52,800 --> 00:26:54,500
Sixty-eight.

244
00:26:56,070 --> 00:26:57,370
It's a joke!

245
00:26:57,450 --> 00:26:59,020
Is it serious?

246
00:26:59,350 --> 00:27:01,520
It's impressive!
Not bad!

247
00:27:03,170 --> 00:27:05,870
I see you like to fight.

248
00:27:06,520 --> 00:27:08,830
Only when my hand is forced.

249
00:27:13,100 --> 00:27:14,850
Maybe you weren't ready.

250
00:27:15,020 --> 00:27:16,120
Get up.

251
00:27:19,800 --> 00:27:22,650
I don't take it
to women and the elderly.

252
00:27:25,070 --> 00:27:27,070
Don't be afraid.
Try.

253
00:27:27,300 --> 00:27:28,500
Don't tempt me.

254
00:27:32,070 --> 00:27:34,070
Room 29.

255
00:27:34,650 --> 00:27:36,450
You sleep after me...

256
00:27:36,620 --> 00:27:38,850
...and you wake up before me.

257
00:27:42,820 --> 00:27:45,050
How do you say "68" in Hindi?

258
00:27:47,370 --> 00:27:48,770
<i>"Adasath"</i>

259
00:27:52,770 --> 00:27:55,120
Hello! Harish Shivraman...

260
00:27:55,770 --> 00:27:58,600
He is Subbu. 
He doesn't speak.

261
00:27:58,670 --> 00:27:59,570
Okay...

262
00:27:59,720 --> 00:28:00,970
Where is the bed?

263
00:28:06,800 --> 00:28:08,070
The bed!
- Great...

264
00:28:08,120 --> 00:28:09,900
Turn on the air conditioning.

265
00:28:11,470 --> 00:28:12,720
And there you have it!

266
00:28:16,350 --> 00:28:17,100
The fridge?

267
00:28:17,820 --> 00:28:19,170
The fridge!

268
00:28:22,700 --> 00:28:25,050
Ok... And there is something to eat...

269
00:28:25,100 --> 00:28:28,270
If you want to eat, you cook...
And there's something for everyone.

270
00:28:28,300 --> 00:28:31,370
Today is the "Vallam Kalli", 
the boat race.

271
00:28:32,470 --> 00:28:36,150
<i>The long awaited “Vallam Kalli”
has started!</i>

272
00:28:36,250 --> 00:28:39,750
<i>15 teams 
are present this year!</i>

273
00:28:39,770 --> 00:28:42,820
<i>And a new team 
joined us...</i>

274
00:28:42,900 --> 00:28:46,270
<i>The competition rages!</i>

275
00:29:00,820 --> 00:29:03,910
Go!!

276
00:29:33,670 --> 00:29:34,520
Back off!

277
00:29:34,570 --> 00:29:36,200
Raghav, where are you going?

278
00:29:36,420 --> 00:29:38,200
We won.

279
00:29:38,420 --> 00:29:40,300
We have to go get the trophy.

280
00:29:41,550 --> 00:29:42,770
And shit!

281
00:29:42,950 --> 00:29:44,570
Are you looking for someone?

282
00:30:03,950 --> 00:30:06,120
Course!

283
00:30:38,770 --> 00:30:39,650
You?

284
00:30:41,350 --> 00:30:43,040
So you remember me.

285
00:30:44,900 --> 00:30:46,420
How could I forget?

286
00:30:46,500 --> 00:30:48,270
You know how much 
Did I blame myself?

287
00:30:49,070 --> 00:30:50,570
After our meeting?

288
00:30:50,650 --> 00:30:53,210
Yes, you missed your train!

289
00:30:53,250 --> 00:30:54,920
I did it on purpose.

290
00:30:55,170 --> 00:30:57,400
I said to myself...
What's the point of taking a train...

291
00:30:59,050 --> 00:31:00,950
...if there is no 
pretty girl on board?

292
00:31:11,050 --> 00:31:13,000
Hey...Where are you going?

293
00:31:18,720 --> 00:31:20,040
Stop staring at me...

294
00:31:20,350 --> 00:31:22,080
Use your words...

295
00:31:23,450 --> 00:31:25,770
You have nothing better to do
than soak yourself?

296
00:31:25,920 --> 00:31:28,850
And you have nothing better to do
than follow me?

297
00:31:30,650 --> 00:31:33,900
Tell me... Do you live here?

298
00:31:34,350 --> 00:31:35,420
No.

299
00:31:35,570 --> 00:31:37,290
I came to see my grandmother.

300
00:31:37,350 --> 00:31:38,710
Awesome!

301
00:31:40,020 --> 00:31:43,000
You know... 
We can see each other every day.

302
00:31:43,770 --> 00:31:45,450
In what honor?

303
00:31:45,600 --> 00:31:47,540
It rains every time 
let us meet.

304
00:31:47,700 --> 00:31:49,750
Even God is on our side!

305
00:31:52,250 --> 00:31:54,400
Do you see this lighthouse?

306
00:31:54,470 --> 00:31:56,400
It seems that 
the view is magnificent.

307
00:31:56,500 --> 00:31:59,120
I want to go up...
Come on, let's go!

308
00:32:00,850 --> 00:32:03,330
You'll go really far in life.

309
00:32:04,050 --> 00:32:04,920
Here we go?

310
00:32:04,950 --> 00:32:06,210
Come!

311
00:32:24,020 --> 00:32:26,290
If there is something 
between us...

312
00:32:29,370 --> 00:32:31,290
...the next time it rains...

313
00:32:38,250 --> 00:32:39,650
We'll see each other again.

314
00:32:42,570 --> 00:32:44,120
Maybe!

315
00:33:02,950 --> 00:33:04,800
Wait, wait.

316
00:33:05,720 --> 00:33:07,720
We're going to go for a walk.
What do you think?

317
00:33:18,950 --> 00:33:20,700
This guy is amazing!

318
00:33:20,770 --> 00:33:22,070
Kuruswami's son.

319
00:33:22,150 --> 00:33:23,620
He is the World Champion.

320
00:33:26,570 --> 00:33:27,650
Come on, come on.

321
00:33:27,870 --> 00:33:29,000
Here we go.

322
00:33:54,150 --> 00:33:55,160
Raghav!

323
00:34:15,370 --> 00:34:17,620
Their curfew has passed.

324
00:34:17,920 --> 00:34:20,670
Sorry, father. 
I just wanted to practice.

325
00:34:22,720 --> 00:34:24,210
Have you eaten?

326
00:34:25,570 --> 00:34:27,620
I will never eat without you.

327
00:34:28,120 --> 00:34:29,790
I'm waiting for you.

328
00:34:31,920 --> 00:34:34,400
Again with this girl...

329
00:34:34,750 --> 00:34:36,900
Forget it!

330
00:34:38,270 --> 00:34:41,700
Never make the mistake of forgetting it!

331
00:34:43,300 --> 00:34:44,790
I'll come back.

332
00:34:48,000 --> 00:34:50,420
By searching carefully,
we can even find God.

333
00:34:50,520 --> 00:34:51,800
So a girl!

334
00:34:51,900 --> 00:34:53,120
You will find it!

335
00:34:53,300 --> 00:34:56,100
I can't find the bottle opener.
- Let me see!

336
00:34:56,350 --> 00:34:57,050
Given.

337
00:35:00,670 --> 00:35:03,460
Oh damn... I drank some...

338
00:35:03,620 --> 00:35:05,120
Might as well finish it.

339
00:35:08,900 --> 00:35:11,470
You can't understand his problem.

340
00:35:11,520 --> 00:35:12,970
Let me explain.

341
00:35:13,770 --> 00:35:16,040
Question #1: Are you Punjabi?

342
00:35:17,570 --> 00:35:20,500
All I need is one look
to know who comes from where.

343
00:35:20,900 --> 00:35:22,270
For example...

344
00:35:24,700 --> 00:35:26,080
This chicken...

345
00:35:27,000 --> 00:35:29,950
Could you tell me 
if he is a breeder or a farmer?

346
00:35:30,650 --> 00:35:31,820
Are you giving up?

347
00:35:31,900 --> 00:35:33,120
I'll tell you.

348
00:35:36,520 --> 00:35:37,750
Free-range chicken.

349
00:35:38,950 --> 00:35:40,120
Lack of cooking.

350
00:35:40,200 --> 00:35:42,500
This one is better...
- It's not cooked either!

351
00:35:42,570 --> 00:35:44,700
Nothing is cooked on this table!

352
00:35:44,970 --> 00:35:47,100
It's dangerous then.
Don't touch it.

353
00:35:48,770 --> 00:35:50,800
Is it a tuna or a mermaid?

354
00:35:51,550 --> 00:35:53,120
It's a girl.

355
00:35:54,050 --> 00:35:56,500
So put down that beer!
Enjoy your youth!

356
00:35:56,570 --> 00:35:57,790
Go find her!

357
00:35:57,820 --> 00:35:58,950
Your darling!

358
00:35:59,670 --> 00:36:01,120
And give him all your love!

359
00:36:02,000 --> 00:36:05,150
You...
- And don't worry about his father!

360
00:36:05,220 --> 00:36:07,200
To hell with him!

361
00:36:07,550 --> 00:36:10,460
If the boy and the girl are up for it,
he has nothing to say!

362
00:36:11,100 --> 00:36:13,350
Stop drinking, 
you're completely drunk!

363
00:36:13,400 --> 00:36:14,910
Drink some soup.

364
00:36:16,220 --> 00:36:18,070
Do you have change over 1000?

365
00:36:18,120 --> 00:36:19,500
I'll come back.

366
00:36:20,470 --> 00:36:21,870
Sir!

367
00:36:21,920 --> 00:36:23,220
I drank a little...

368
00:36:24,670 --> 00:36:27,000
No matter the time
to which I get up...

369
00:36:27,100 --> 00:36:30,000
No students 
never got up before the Master.

370
00:36:41,700 --> 00:36:43,750
Hey, what's your problem?!

371
00:36:46,920 --> 00:36:48,330
Get moving!

372
00:36:59,720 --> 00:37:00,750
Get moving!

373
00:37:01,320 --> 00:37:02,710
Get moving!

374
00:37:11,330 --> 00:37:12,210
Get moving!

375
00:37:32,520 --> 00:37:33,790
Get moving!

376
00:38:27,470 --> 00:38:29,470
What are you doing here?

377
00:38:29,770 --> 00:38:31,710
Oh... You remember me!

378
00:38:32,070 --> 00:38:34,160
Of course, Champion!

379
00:38:35,300 --> 00:38:37,080
Who is there?

380
00:38:37,420 --> 00:38:39,520
Are you Mr. PP Khurana?

381
00:38:39,570 --> 00:38:41,320
I am Nainsukh Khurana!

382
00:38:41,370 --> 00:38:44,000
PP Khurana died yesterday.

383
00:38:44,250 --> 00:38:46,020
Dead? How?

384
00:38:46,070 --> 00:38:47,770
I don't know how...

385
00:38:47,820 --> 00:38:51,970
He borrowed Rs 50,000 from me
and had to give me back double.

386
00:38:52,020 --> 00:38:54,350
I only got double
of disappointment!

387
00:38:54,420 --> 00:38:56,800
You have change
out of 1000?

388
00:38:56,850 --> 00:38:59,000
All I have left is this
for shopping.

389
00:38:59,100 --> 00:39:00,300
Will it be okay?

390
00:39:00,370 --> 00:39:02,170
Always give, it will do the trick.

391
00:39:03,670 --> 00:39:07,120
Did he owe you something too?
- No, no.

392
00:39:07,300 --> 00:39:08,020
We have an offer.

393
00:39:08,070 --> 00:39:10,320
I see...
You are the generous type.

394
00:39:13,600 --> 00:39:14,920
Enter.

395
00:39:15,450 --> 00:39:17,350
After you.
- I was revising my piece...

396
00:39:17,400 --> 00:39:20,450
The apple of Mom's eye...
Nainsukh, this poor child...

397
00:39:20,520 --> 00:39:22,270
A dramatic saga.

398
00:39:24,620 --> 00:39:26,330
Go make us some tea, darling.

399
00:39:27,200 --> 00:39:28,370
All right.

400
00:39:28,420 --> 00:39:31,300
Her tea is great.

401
00:39:32,700 --> 00:39:35,600
What are you doing here?
- Tea!

402
00:39:35,700 --> 00:39:38,050
I'll take care of it, come on!

403
00:39:38,150 --> 00:39:39,950
He has businesses in Hong Kong.

404
00:39:40,000 --> 00:39:40,850
I see...

405
00:39:40,900 --> 00:39:42,500
More than 50% turnover.

406
00:39:42,570 --> 00:39:43,820
50...

407
00:39:43,900 --> 00:39:45,920
50 billion.

408
00:39:48,960 --> 00:39:52,950
I'll get straight to the point...
I like your daughter very much.

409
00:39:53,470 --> 00:39:54,720
And I want to marry him.

410
00:39:55,470 --> 00:39:56,650
Do you see that!

411
00:39:59,000 --> 00:40:02,790
Shouldn't I 
have this discussion with your father?

412
00:40:02,870 --> 00:40:06,050
It is traditional 
let the elders make the requests.

413
00:40:06,470 --> 00:40:08,670
It's nothing. I'm flattered.

414
00:40:10,570 --> 00:40:11,970
Tea?

415
00:40:12,070 --> 00:40:13,400
You are welcome.

416
00:40:15,470 --> 00:40:16,790
Help yourself!

417
00:40:18,550 --> 00:40:20,500
Where is Siya?
- In the kitchen.

418
00:40:20,620 --> 00:40:21,550
I see...

419
00:40:21,620 --> 00:40:23,570
I don't know why she's acting so shy!

420
00:40:24,050 --> 00:40:26,270
These metal cups are so hot!

421
00:40:27,620 --> 00:40:30,960
Siya has marriage proposals
since his childhood.

422
00:40:31,720 --> 00:40:33,350
She just got a role...

423
00:40:33,420 --> 00:40:36,020
...soon she will be a star.

424
00:40:38,450 --> 00:40:41,750
I recognize that your fortune 
is substantial.

425
00:40:42,150 --> 00:40:44,900
But with all due respect,
you are much older.

426
00:40:45,000 --> 00:40:47,470
Very good... I have an idea.

427
00:40:47,970 --> 00:40:50,870
What if you asked Gandhi?
- Do you like it?

428
00:40:58,800 --> 00:41:00,050
Kusum!

429
00:41:00,150 --> 00:41:01,500
Yes?

430
00:41:02,270 --> 00:41:04,720
He is obviously right.
He is the Father of the Nation.

431
00:41:05,070 --> 00:41:07,520
Take the briefcase,
it's a gift.

432
00:41:07,600 --> 00:41:09,520
I take that as a “yes”?

433
00:41:09,600 --> 00:41:11,570
You just need to find a date.

434
00:41:12,350 --> 00:41:14,160
Okay... Goodbye.

435
00:41:14,250 --> 00:41:15,700
Goodbye, friends!

436
00:42:09,670 --> 00:42:12,450
Stop raining around here!

437
00:42:15,900 --> 00:42:17,420
Go to his house!

438
00:42:17,450 --> 00:42:20,830
So that this fool
know that I am waiting for it!

439
00:42:23,820 --> 00:42:25,960
Very good... Go ahead, laugh.

440
00:42:26,350 --> 00:42:27,570
Have a good laugh!

441
00:42:30,470 --> 00:42:32,660
It's not like I love him!

442
00:42:34,520 --> 00:42:36,520
If he was there...

443
00:42:36,650 --> 00:42:38,170
...we would have just become friends.

444
00:42:38,870 --> 00:42:40,250
Too bad for him!

445
00:42:45,400 --> 00:42:46,870
Are you finished?

446
00:42:51,050 --> 00:42:53,400
If you're done,
I would like to speak to the clouds.

447
00:42:54,470 --> 00:42:56,220
You will go far in life!

448
00:43:21,270 --> 00:43:24,830
<b>"You are my ideal."</b>

449
00:43:25,020 --> 00:43:28,250
<b>"My heart is linked to yours."</b>

450
00:43:28,320 --> 00:43:32,200
<b>"I can't live without you."</b>

451
00:43:32,250 --> 00:43:35,600
<b>“Tell me what to do”</b>

452
00:43:35,650 --> 00:43:39,200
<b>"What to do? What to do?"</b>

453
00:43:39,250 --> 00:43:44,600
<b>"Honey, I need you.
I need you"</b>

454
00:43:44,750 --> 00:43:46,540
<b>"I will never leave you"</b>

455
00:43:46,570 --> 00:43:48,250
<b>"Honey, I need you"</b>

456
00:43:48,520 --> 00:43:51,870
<b>"I need you. I need you"</b>

457
00:43:52,070 --> 00:43:54,250
<b>"I will never leave you"</b>

458
00:43:54,300 --> 00:43:56,290
<b>"From dawn to dusk"</b>

459
00:43:56,320 --> 00:43:57,870
<b>"I will live in your arms"</b>

460
00:43:57,920 --> 00:44:01,800
<b>"Without taking your eyes off your face...
I will welcome you into my heart"</b>

461
00:44:08,770 --> 00:44:12,500
<b>"I am under the spell of your eyes.
I can't do without them."</b>

462
00:44:12,550 --> 00:44:16,330
<b>"If I drank my passion,
I'll get drunk."</b>

463
00:44:16,370 --> 00:44:20,040
<b>"You hypnotize me,
I will forget the rest of the world."</b>

464
00:44:20,070 --> 00:44:23,620
<b>"As soon as I lay my eyes on you,
I no longer answer for anything."</b>

465
00:44:23,650 --> 00:44:26,370
<b>"I need you"</b>

466
00:44:26,420 --> 00:44:30,070
<b>"Honey, I need you.
I will never leave you."</b>

467
00:44:30,150 --> 00:44:33,600
<b>"I need you. 
Honey, I need you"</b>

468
00:45:07,250 --> 00:45:13,830
<b>"I put everything on hold
in order to experience everything with you."</b>

469
00:45:14,570 --> 00:45:20,370
<b>"I gave you my heart
without asking for anything in return"</b>

470
00:45:20,800 --> 00:45:26,820
<b>"My eyes only seek you...
What to do?”</b>

471
00:45:26,850 --> 00:45:28,320
<b>"What can I do?"</b>

472
00:45:28,350 --> 00:45:29,870
<b>"What to do?"</b>

473
00:45:30,000 --> 00:45:31,540
<b>"What to do?"</b>

474
00:46:01,600 --> 00:46:03,750
I really care about it.

475
00:46:09,300 --> 00:46:11,150
Never take it off.

476
00:46:11,620 --> 00:46:13,160
It's a gift from my father.

477
00:46:21,920 --> 00:46:24,120
You are very enterprising...

478
00:46:53,150 --> 00:46:54,870
You're not at the hotel here.

479
00:46:58,270 --> 00:47:01,580
Listen, Master...
I didn't ask to come.

480
00:47:01,650 --> 00:47:04,120
Anyway,
You're not teaching me anything!

481
00:47:04,200 --> 00:47:05,500
And that won't change.

482
00:47:05,570 --> 00:47:07,910
So much the better,
your “art” doesn’t interest me!

483
00:47:08,900 --> 00:47:11,950
Shaolins are the best
in Martial Arts.

484
00:47:12,020 --> 00:47:13,040
The Chinese.

485
00:47:13,200 --> 00:47:14,700
Known all over the world.

486
00:47:14,800 --> 00:47:16,660
I will go and learn from them!

487
00:47:16,800 --> 00:47:18,210
Wait!

488
00:47:21,300 --> 00:47:22,500
And listen carefully!

489
00:47:23,900 --> 00:47:29,410
In 1542... 
Emperor Bharat traveled from India to China.

490
00:47:30,070 --> 00:47:33,540
He founded what would become
your famous Shaolin Temple.

491
00:47:34,150 --> 00:47:40,320
He taught monks
the “18 hands of Buddha” technique

492
00:47:40,600 --> 00:47:44,410
It is part of our history.

493
00:47:44,550 --> 00:47:46,450
And for centuries...

494
00:47:46,620 --> 00:47:50,420
...the Kallaripayattu “Vadakkan” 
has been perfected.

495
00:47:51,800 --> 00:47:53,870
But you don't understand.

496
00:48:09,350 --> 00:48:10,710
Sober?

497
00:48:11,520 --> 00:48:12,540
Yes.

498
00:48:27,370 --> 00:48:30,120
A gazelle wakes up 
in the jungle...

499
00:48:30,250 --> 00:48:35,870
...she says to herself: "if I don't run
as quickly as possible. I will die.”

500
00:48:36,300 --> 00:48:40,100
The same day,
a lion wakes up and says to himself...

501
00:48:40,850 --> 00:48:45,210
..."If I don't run as fast as possible,
I will die of hunger"

502
00:48:46,670 --> 00:48:50,910
Whether you are a gazelle or a lion,
you have to run.

503
00:48:52,470 --> 00:48:57,320
Few things differentiate
a rebel of a soldier.

504
00:48:59,470 --> 00:49:05,320
Only your motivations
will make you a soldier or a rebel.

505
00:49:07,650 --> 00:49:09,080
You can be a rebel!

506
00:49:09,350 --> 00:49:10,620
Be a rebel!

507
00:49:11,300 --> 00:49:13,290
But you need a cause.

508
00:49:17,820 --> 00:49:21,000
Are you going to continue training
or go away?

509
00:49:21,250 --> 00:49:23,000
We never started.

510
00:50:02,920 --> 00:50:05,870
Your training has started
upon your arrival.

511
00:51:23,350 --> 00:51:26,050
<b>“Come on, get up!”</b>

512
00:51:26,250 --> 00:51:28,910
<b>“Let passion consume you”</b>

513
00:51:29,000 --> 00:51:31,620
<b>"Nothing will be given to you"</b>

514
00:51:31,670 --> 00:51:34,500
<b>"Chart your own path"</b>

515
00:51:34,570 --> 00:51:37,170
<b>"Work hard, put in your sweat!"</b>

516
00:51:37,270 --> 00:51:40,040
<b>"Don't stop, forget about fatigue!"</b>

517
00:51:40,200 --> 00:51:42,870
<b>"If you want victory"</b>

518
00:51:43,000 --> 00:51:46,290
<b>"So get ready!"</b>

519
00:51:48,200 --> 00:51:49,750
<b>"Prepare for battle!"</b>

520
00:51:53,820 --> 00:51:55,410
<b>"Prepare for battle!"</b>

521
00:51:59,450 --> 00:52:01,410
<b>"Prepare for battle!"</b>

522
00:52:04,970 --> 00:52:06,660
<b>"Prepare for battle!"</b>

523
00:52:10,600 --> 00:52:12,160
<b>"Prepare for battle!"</b>

524
00:52:34,020 --> 00:52:35,120
Hey...

525
00:52:35,250 --> 00:52:37,750
You're good.
- Thank you very much, Sir!

526
00:52:37,960 --> 00:52:40,290
No "sir"... Raghav.

527
00:52:41,050 --> 00:52:43,400
Keep it up
and you will accompany me to Bangkok.

528
00:52:43,470 --> 00:52:44,370
It's true?

529
00:52:44,450 --> 00:52:45,170
Yes.

530
00:53:13,120 --> 00:53:15,300
Siya... What do you think?

531
00:53:15,450 --> 00:53:16,870
It's for the Master.

532
00:53:16,900 --> 00:53:17,960
It's magnificent!

533
00:53:18,050 --> 00:53:20,220
Subu... Do as I do.

534
00:53:22,570 --> 00:53:23,320
How much?

535
00:53:23,320 --> 00:53:24,330
10 Rs.
- Very good.

536
00:53:24,400 --> 00:53:25,420
Oh, he fell.

537
00:53:25,960 --> 00:53:28,050
This idiot is coming this way!

538
00:53:29,020 --> 00:53:30,020
Dad!

539
00:53:32,520 --> 00:53:33,790
Dad?

540
00:53:35,370 --> 00:53:36,910
Is he your father?
- Yeah!

541
00:53:41,100 --> 00:53:43,210
Go, go, go!

542
00:53:43,750 --> 00:53:47,200
My cousin lives on the 3rd floor.
- There?

543
00:53:47,330 --> 00:53:48,580
This window...

544
00:53:49,150 --> 00:53:51,100
My uncle!
- Where did your Juliet go?

545
00:53:51,200 --> 00:53:52,410
I would have liked to meet her.

546
00:53:52,470 --> 00:53:53,250
Which uncle?

547
00:53:53,300 --> 00:53:55,050
Next time, I promise!

548
00:53:55,100 --> 00:53:57,580
Do you want a beer?
- I don't drink anymore.

549
00:53:57,720 --> 00:53:59,270
But you can still invite!

550
00:54:01,330 --> 00:54:04,070
How is your sweetheart?

551
00:54:04,750 --> 00:54:07,500
Have you kissed her or not yet?
- Stop, uncle!

552
00:54:07,550 --> 00:54:09,620
It's nobody's business.
- Go!

553
00:54:09,700 --> 00:54:10,970
Don't be shy!

554
00:54:11,000 --> 00:54:12,040
Tell me!

555
00:54:12,420 --> 00:54:15,720
I will be very happy
if you had kissed her.

556
00:54:16,250 --> 00:54:18,470
You did it, right?

557
00:54:18,550 --> 00:54:19,650
Yes.

558
00:54:22,350 --> 00:54:24,040
I'm glad to hear it!

559
00:54:24,470 --> 00:54:27,210
You're going to buy me 2 beers
to celebrate!

560
00:54:27,370 --> 00:54:30,020
I only ask for your blessing.
- You got it!

561
00:54:37,450 --> 00:54:38,770
A problem?

562
00:54:40,570 --> 00:54:43,450
You shouldn't wear
girls' rings. Take it off.

563
00:54:44,450 --> 00:54:46,080
Are you planning to get married?

564
00:54:48,070 --> 00:54:49,870
Yes.
- When?

565
00:54:50,870 --> 00:54:53,790
I don't know yet.
- Don't think about it too much.

566
00:54:55,770 --> 00:54:57,070
He didn't pay me.

567
00:54:57,170 --> 00:54:59,080
Get out! Cleared!

568
00:55:00,320 --> 00:55:05,620
It's not a threat...
This is advice from an old...

569
00:55:06,450 --> 00:55:09,080
What about all your Romeo and Juliet stories?

570
00:55:09,670 --> 00:55:12,080
And how does this story end?

571
00:55:15,120 --> 00:55:16,660
So get out.

572
00:55:19,300 --> 00:55:21,220
I have to go, back up.

573
00:55:40,200 --> 00:55:42,120
I will only marry Siya...

574
00:55:42,370 --> 00:55:46,320
Even if I have to...
Get rid of him for good.

575
00:55:46,970 --> 00:55:48,290
What did you say?

576
00:55:51,200 --> 00:55:52,460
My respects, Sir.

577
00:55:53,200 --> 00:55:55,120
Get rid of him?

578
00:55:55,520 --> 00:55:56,830
Are you planning to kill him?

579
00:55:57,970 --> 00:56:00,750
Father... I love this girl.

580
00:56:00,830 --> 00:56:04,290
When a man
use force to achieve victory...

581
00:56:04,620 --> 00:56:06,150
He will make his opponent bend.

582
00:56:06,200 --> 00:56:08,080
But will never win love.

583
00:56:09,200 --> 00:56:12,410
Me alive,
I will never accept such injustice.

584
00:56:33,700 --> 00:56:35,120
Forgive me, Father.

585
00:56:48,420 --> 00:56:51,120
I have set the date for your wedding.

586
00:56:52,080 --> 00:56:53,300
GOOD.

587
00:56:54,400 --> 00:56:55,970
You will go to Mangalore tomorrow...

588
00:56:56,020 --> 00:56:57,580
...to perform the rites.

589
00:58:36,120 --> 00:58:37,410
Thank you so much.

590
00:58:39,450 --> 00:58:41,000
Ronny, let's go.

591
00:58:41,450 --> 00:58:43,790
Raghav wants to see you.
- Raghav!

592
00:58:43,920 --> 00:58:44,910
Me?

593
00:58:45,450 --> 00:58:47,850
Give me 5 min
so that the little one eats his ice cream.

594
00:58:47,950 --> 00:58:49,820
And what do we do in the meantime?

595
00:58:49,950 --> 00:58:51,410
Shall we play volleyball?

596
00:58:53,720 --> 00:58:54,670
It's up to you.

597
00:59:01,870 --> 00:59:02,620
Sorry!

598
00:59:02,650 --> 00:59:03,970
Don't touch him.
- Sorry.

599
00:59:04,070 --> 00:59:06,580
Same for me.
I'm sorry.

600
00:59:08,120 --> 00:59:09,500
Excuse me.

601
00:59:16,870 --> 00:59:18,290
Goodbye, little one!

602
00:59:18,320 --> 00:59:20,220
Finish your ice cream and join us!

603
00:59:24,420 --> 00:59:25,320
Subbu! Wait!

604
00:59:30,200 --> 00:59:31,200
Subbu!

605
00:59:35,150 --> 00:59:36,820
Wait! Subbu!

606
00:59:37,750 --> 00:59:39,330
Subbu!

607
00:59:50,910 --> 00:59:52,660
Come on, come on! Approach!

608
00:59:52,770 --> 00:59:54,770
Hey Subbu. Don't cry.

609
00:59:54,870 --> 00:59:56,500
Look, I'm here.

610
00:59:56,550 --> 00:59:58,660
Do you want the little one?
- Come on.

611
00:59:59,020 --> 01:00:00,250
Come, Subbu.

612
01:00:00,550 --> 01:00:01,870
Let him go!

613
01:00:06,150 --> 01:00:07,710
No!

614
01:00:16,080 --> 01:00:17,250
Subbu!

615
01:00:30,580 --> 01:00:31,790
Subbu!

616
01:00:53,080 --> 01:00:54,080
Subbu?

617
01:00:54,120 --> 01:00:56,580
Subbu!

618
01:01:02,910 --> 01:01:04,160
Subbu!

619
01:01:08,420 --> 01:01:10,830
Do you want the kid?

620
01:01:12,410 --> 01:01:14,040
Should I send it to you?

621
01:01:14,170 --> 01:01:15,870
Did you want me to let go?

622
01:01:15,900 --> 01:01:17,460
Look at!

623
01:03:10,790 --> 01:03:13,600
How are you? Are you doing well?

624
01:04:37,650 --> 01:04:41,410
You're just a kid...
And you'll never be just a kid!

625
01:04:41,570 --> 01:04:45,120
No one will ever happen to me 
on the ankle!

626
01:04:46,820 --> 01:04:49,750
By attacking me,
you signed your death warrant.

627
01:05:26,720 --> 01:05:27,870
Raghav!

628
01:05:34,850 --> 01:05:36,800
What are you looking for?

629
01:05:36,870 --> 01:05:38,420
This little guy didn't do anything to you!

630
01:05:38,470 --> 01:05:40,410
You set fire to the powder...

631
01:05:41,120 --> 01:05:43,120
...entering Siya's life.

632
01:05:45,420 --> 01:05:46,250
Siya?

633
01:05:46,300 --> 01:05:49,250
Yes... I love him.

634
01:05:49,700 --> 01:05:54,000
But it's me she loves.
- Women only love power.

635
01:05:54,670 --> 01:05:57,400
You are already defeated,
and you think you can save her?

636
01:06:05,020 --> 01:06:10,620
I could die for her.
Can you say the same?

637
01:06:13,550 --> 01:06:15,040
SO?

638
01:06:18,350 --> 01:06:22,080
You're dead. You're a dead man.

639
01:06:22,620 --> 01:06:24,750
There is no fire...

640
01:06:25,170 --> 01:06:26,960
This is just the beginning...

641
01:07:27,020 --> 01:07:28,870
It's okay... Don't be afraid.

642
01:07:29,500 --> 01:07:31,650
New city, new life...

643
01:07:31,700 --> 01:07:32,470
I understand.

644
01:07:32,500 --> 01:07:34,220
You don't know me very well.

645
01:07:36,200 --> 01:07:37,650
As soon as I get the chance...

646
01:07:38,850 --> 01:07:40,850
...I will kill you.

647
01:07:40,970 --> 01:07:42,970
That's what I like about you!

648
01:07:44,170 --> 01:07:46,040
You're not like the others.

649
01:07:46,670 --> 01:07:49,170
I came into your life a little late.
I know it.

650
01:07:49,220 --> 01:07:50,600
But that doesn't mean anything.

651
01:07:51,220 --> 01:07:52,670
Don't be afraid...

652
01:07:52,770 --> 01:07:55,790
I... won't touch you...

653
01:07:56,000 --> 01:07:56,920
Until marriage.

654
01:07:58,300 --> 01:07:59,790
A wedding?

655
01:07:59,920 --> 01:08:01,250
With you?

656
01:08:02,370 --> 01:08:04,770
You should have read "Ramayan".

657
01:08:05,050 --> 01:08:08,550
At least you would know
how impossible it is!

658
01:08:10,800 --> 01:08:12,750
Stories change over time.

659
01:08:15,620 --> 01:08:19,120
Understand... 
You are in my city.

660
01:08:19,600 --> 01:08:22,330
No one will come to your aid.

661
01:08:38,120 --> 01:08:39,300
I love you!

662
01:08:39,400 --> 01:08:44,950
<b>"Your eyes... Have a crazy charm!"</b>

663
01:08:46,450 --> 01:08:52,020
<b>"My heart is beating 
to the rhythm of your breathing."</b>

664
01:08:52,320 --> 01:08:54,400
<b>"You are so graceful"</b>

665
01:08:54,850 --> 01:08:59,210
<b>"Your eyes... Have a crazy charm!"</b>

666
01:08:59,250 --> 01:09:01,550
Hey, what are you doing?

667
01:09:01,770 --> 01:09:06,150
I'm washing my taxi!
- It's not your taxi!

668
01:09:06,370 --> 01:09:08,750
Did you forget the handbrake?
The car is leaving!

669
01:09:08,800 --> 01:09:10,370
One second!

670
01:09:11,850 --> 01:09:15,020
No, no... Sorry!

671
01:09:15,050 --> 01:09:16,870
He's blind!

672
01:09:18,450 --> 01:09:20,420
Do you want to lose your license?

673
01:09:20,450 --> 01:09:21,570
Are you blind?

674
01:09:21,700 --> 01:09:23,000
I'll give you a hug!

675
01:09:23,050 --> 01:09:24,470
I want a hug!

676
01:09:25,300 --> 01:09:26,450
I'm sorry!

677
01:09:26,520 --> 01:09:28,820
Jaaki Maaki,
what I did must have pleased him.

678
01:09:28,870 --> 01:09:30,470
...to deserve a hug!

679
01:09:30,570 --> 01:09:32,170
Brother-in-law, think of my sister!

680
01:09:32,250 --> 01:09:34,520
I appreciate this hug
because of your sister, you moron!

681
01:09:34,550 --> 01:09:36,400
You see that damn
but the slap comes right on!

682
01:09:36,450 --> 01:09:38,050
It's Valentine's Day!

683
01:09:38,170 --> 01:09:39,500
She's gone!

684
01:09:41,170 --> 01:09:43,170
At least the car is clean.

685
01:09:43,270 --> 01:09:44,270
Brother-in-law!
- What?

686
01:09:44,350 --> 01:09:46,670
A customer arrives.
- A customer?

687
01:09:48,170 --> 01:09:50,920
Is he Indian?
- It doesn't seem like...

688
01:09:51,020 --> 01:09:53,050
Does he pee in the bushes?
- It doesn't seem like...

689
01:09:53,120 --> 01:09:55,300
Does he eye girls?
- It doesn't seem like...

690
01:09:55,350 --> 01:09:57,500
So...
- He must be Italian!

691
01:09:57,600 --> 01:10:01,170
If he is Italian
he will only see fire!

692
01:10:01,820 --> 01:10:03,950
Brother-in-law...
Handsome guy, black jacket!

693
01:10:05,670 --> 01:10:09,660
Light skin...Black jacket. 
Italian!

694
01:10:12,250 --> 01:10:13,620
Chungking Street.

695
01:10:16,370 --> 01:10:18,050
He asks for Chungking Street.

696
01:10:19,220 --> 01:10:20,600
Think of my sister.

697
01:10:21,270 --> 01:10:22,870
Let's go!

698
01:10:27,710 --> 01:10:29,950
What are you waiting for? Speak.

699
01:10:30,020 --> 01:10:32,020
Straight for 2 Mississippi, 
2° to the right...

700
01:10:32,050 --> 01:10:33,570
...and 10 Mississippi straight ahead.

701
01:10:33,600 --> 01:10:35,250
2 Mississippi straight...

702
01:10:35,370 --> 01:10:37,160
2 degrees to the right...

703
01:10:37,220 --> 01:10:39,000
10 Mississippi straight ahead.

704
01:10:39,320 --> 01:10:42,350
Slow down...Slow down...
- Slow down...

705
01:10:42,420 --> 01:10:44,290
Straight ahead, keep going.

706
01:10:45,270 --> 01:10:47,040
Advance on 10 Mississippi.

707
01:10:47,720 --> 01:10:49,770
Answer the phone.

708
01:10:50,250 --> 01:10:53,070
Why do it?
They are our creditors.

709
01:10:53,120 --> 01:10:55,800
Maybe it's your sister...
- Why would she call?

710
01:10:55,900 --> 01:10:58,750
You're uncle again.

711
01:10:59,470 --> 01:11:02,450
You haven't been home for 2 years
but you have new children!

712
01:11:02,500 --> 01:11:04,700
Shut up!
- Don't tell me to shut up, blind guy!

713
01:11:04,770 --> 01:11:07,120
If you want to insult me,
do it in Hindi.

714
01:11:07,220 --> 01:11:09,520
Otherwise the Italian will have suspicions.

715
01:11:09,520 --> 01:11:10,950
I won't have any suspicions.

716
01:11:12,100 --> 01:11:14,850
He speaks Hindi!

717
01:11:15,120 --> 01:11:16,120
Indian?

718
01:11:16,170 --> 01:11:17,670
Don't report us.

719
01:11:17,750 --> 01:11:20,170
He has the license, 
but he sees nothing.

720
01:11:20,250 --> 01:11:22,320
I see very well
but I don't have the license.

721
01:11:22,370 --> 01:11:23,750
Say something!

722
01:11:23,770 --> 01:11:26,960
Understand...
I'm in a bad situation.

723
01:11:27,520 --> 01:11:29,950
They are holding my passport hostage.

724
01:11:30,020 --> 01:11:31,420
I mortgaged the car.

725
01:11:31,520 --> 01:11:36,370
I'm up to my neck in debt. 
I haven't seen my family in 2 years.

726
01:11:36,420 --> 01:11:39,270
I just want to go back to India!

727
01:11:39,470 --> 01:11:43,170
Listen, I'm in a hurry.
- Press?

728
01:11:43,420 --> 01:11:45,700
So watch
my Hanuman gearbox!

729
01:11:45,870 --> 01:11:48,370
I am the best driver 
from Bangkok!

730
01:11:48,400 --> 01:11:49,420
I'm listening to you, son!

731
01:11:49,470 --> 01:11:52,660
8 Mississippi straight ahead!
- 8 Mississippi straight ahead!

732
01:11:52,970 --> 01:11:57,750
4° to the right!
- 4°... Right!

733
01:11:57,800 --> 01:12:00,460
5 Mississippi straight ahead!
- 5 straight away!

734
01:12:00,500 --> 01:12:01,580
Everything is fine?

735
01:12:01,670 --> 01:12:03,070
Continue...

736
01:12:03,870 --> 01:12:09,290
2° to the left... And stop!
- 2° left... And... Stop.

737
01:12:10,520 --> 01:12:11,950
Glory to Hanuman!

738
01:12:12,020 --> 01:12:14,870
30 minutes
for a 40 minute journey!

739
01:12:15,670 --> 01:12:16,950
Very slowly!

740
01:12:17,050 --> 01:12:20,540
Very slowly...
I love my taxi...

741
01:12:21,300 --> 01:12:25,170
He slammed again!
- He was generous with the tip!

742
01:12:26,770 --> 01:12:28,170
Brother-in-law?
- Yes?

743
01:12:28,300 --> 01:12:31,150
Are we going to do this for a long time?
- As much as necessary.

744
01:12:31,250 --> 01:12:35,700
I will continue to drive
until I can return to India.

745
01:12:36,050 --> 01:12:38,300
Who is it?
- The Italian.

746
01:12:38,350 --> 01:12:39,580
What does he want?

747
01:12:40,400 --> 01:12:41,570
Yes?

748
01:12:41,650 --> 01:12:44,710
Want to earn money?
- How?

749
01:12:45,370 --> 01:12:46,790
How much?

750
01:12:47,100 --> 01:12:50,290
10 times more.
- Yes, yes, I want.

751
01:12:51,020 --> 01:12:52,850
Follow me.
- We're coming!

752
01:12:53,460 --> 01:13:05,470
Loon! Loon! Loon! Loon!

753
01:13:35,330 --> 01:13:39,660
Go! Go! Go!

754
01:13:39,670 --> 01:13:42,160
Finish it! Finish it!

755
01:13:42,200 --> 01:13:44,410
Go! Go! Go!

756
01:13:44,870 --> 01:13:45,960
Yeah!

757
01:13:45,970 --> 01:13:48,420
The Champion of the evening!

758
01:13:51,210 --> 01:13:53,600
Who will dare to challenge Lon?

759
01:13:53,650 --> 01:13:56,500
Who will dare to challenge Lon? 
Person?

760
01:13:58,100 --> 01:13:59,600
Bet everything.

761
01:14:03,820 --> 01:14:05,550
What did he say?

762
01:14:05,800 --> 01:14:07,670
He said to bet everything on him.

763
01:14:08,450 --> 01:14:10,040
What do we do?

764
01:14:13,600 --> 01:14:16,580
We have a volunteer!

765
01:14:17,540 --> 01:14:19,290
Put it all together.

766
01:14:19,350 --> 01:14:22,500
A volunteer wants to face Lon!

767
01:14:22,550 --> 01:14:24,320
The fight is about to begin!

768
01:14:28,660 --> 01:14:33,170
The Indian wants to challenge the reigning champion!

769
01:14:34,600 --> 01:14:38,790
What size is the Italian?
- 1m80

770
01:14:38,820 --> 01:14:40,270
1m80...

771
01:14:40,330 --> 01:14:42,320
What about the other guy?
- 2m10!

772
01:14:42,420 --> 01:14:43,830
2m10!

773
01:14:44,290 --> 01:14:46,700
So bet everything on the giant.

774
01:14:46,800 --> 01:14:48,000
It's payday!

775
01:14:49,900 --> 01:14:52,750
Let the fight begin!

776
01:15:11,970 --> 01:15:14,170
He's down.
- To the mat!

777
01:15:14,270 --> 01:15:20,270
<b>"Oh Durbeen, you're killing me..."</b>

778
01:15:21,150 --> 01:15:22,660
Hey, Italian!

779
01:15:22,720 --> 01:15:24,500
He sacrificed himself for us!

780
01:15:25,870 --> 01:15:28,600
Jaki Maki! Where are you?

781
01:15:28,700 --> 01:15:31,210
Hey, the giant!
Where are you?

782
01:15:31,600 --> 01:15:33,250
Thanks for helping us win!

783
01:15:33,320 --> 01:15:34,520
We will be able to return to India!

784
01:15:34,570 --> 01:15:37,120
Let me enjoy the show!

785
01:15:40,570 --> 01:15:42,520
What a bunch of killjoys!

786
01:15:42,570 --> 01:15:43,850
Brother-in-law!
- Yes?

787
01:15:43,920 --> 01:15:45,920
Le géant est au tapis.
- Gorgeous!

788
01:15:46,000 --> 01:15:47,820
Is the giant down?

789
01:15:54,750 --> 01:15:55,750
Break!

790
01:16:04,600 --> 01:16:07,210
Health!
- Health?

791
01:16:07,300 --> 01:16:09,600
We lost everything and you're toast!

792
01:16:10,250 --> 01:16:12,790
Do you see what we live in, the Italian?

793
01:16:14,020 --> 01:16:16,320
Please stay with us!

794
01:16:16,370 --> 01:16:20,410
fight tomorrow 
so that we can return to India. I beg you!

795
01:16:20,470 --> 01:16:21,570
This way!

796
01:16:21,600 --> 01:16:23,900
Beg him if you know where he is!

797
01:16:24,070 --> 01:16:25,120
Please!
Yes!

798
01:16:25,220 --> 01:16:27,550
A fight. We want to return to India.
- Pity!

799
01:16:42,970 --> 01:16:46,290
We should throw it away
in this pyre!

800
01:16:47,070 --> 01:16:50,290
We would make him a hero
in Siya's eyes.

801
01:16:50,770 --> 01:16:52,320
We must act!

802
01:16:53,070 --> 01:16:55,500
Someone will do it for us.

803
01:17:09,600 --> 01:17:11,820
I never listened 
whoever it is.

804
01:17:12,920 --> 01:17:14,820
I rebelled against the world.

805
01:17:16,150 --> 01:17:18,100
You made me a man.

806
01:17:24,500 --> 01:17:25,900
So I promise you...

807
01:17:26,570 --> 01:17:30,150
...to apply... 
what you taught me.

808
01:17:31,520 --> 01:17:33,320
I will never do anything...

809
01:17:34,900 --> 01:17:36,870
...which will sully your name.

810
01:17:52,450 --> 01:17:55,370
I will never be able to
thank you enough...

811
01:17:58,170 --> 01:17:59,580
But I will try...

812
01:18:01,320 --> 01:18:03,120
To let the world know...

813
01:18:04,420 --> 01:18:05,960
...that India has its own art.

814
01:18:07,120 --> 01:18:08,820
And a stubborn Master.

815
01:18:09,570 --> 01:18:11,100
Who never slept...

816
01:18:15,170 --> 01:18:17,320
...and did not let
his students sleep.

817
01:18:34,250 --> 01:18:35,830
What is happening?

818
01:18:36,420 --> 01:18:38,290
You are under arrest.

819
01:18:38,650 --> 01:18:41,450
For assault and battery...

820
01:18:42,200 --> 01:18:44,660
And endangering the lives of others 
at the pump.

821
01:18:44,970 --> 01:18:46,900
Take him away!
- Go!

822
01:19:10,620 --> 01:19:12,290
You're out of your mind!

823
01:19:12,400 --> 01:19:13,720
It's the truth, Siya.

824
01:19:15,200 --> 01:19:17,910
Your father is in league with Raghav.

825
01:19:17,970 --> 01:19:19,830
Why would he do that?

826
01:19:21,970 --> 01:19:23,710
To separate us.

827
01:19:24,620 --> 01:19:28,570
If he wanted to separate us, 
why would he pay your bail?

828
01:19:28,650 --> 01:19:30,720
So that you put
my word doubts it.

829
01:19:31,850 --> 01:19:35,620
And it looks like it was successful.

830
01:19:36,600 --> 01:19:38,870
You have fallen very low...

831
01:19:39,500 --> 01:19:41,790
I should have known that.

832
01:19:43,520 --> 01:19:48,370
You will never understand
what a daughter means to her father.

833
01:19:48,700 --> 01:19:50,620
I suspected your reaction...

834
01:19:52,150 --> 01:19:54,250
When you realize
that I was right...

835
01:19:54,850 --> 01:19:56,580
...it will be too late.

836
01:19:57,500 --> 01:20:01,710
I have to move forward...
And honor the Master.

837
01:20:04,100 --> 01:20:06,250
My train is leaving
at 6 a.m. tomorrow.

838
01:20:07,920 --> 01:20:09,710
If you come to say goodbye to me...

839
01:20:10,800 --> 01:20:13,660
...I would know that you love me
as much as I love you.

840
01:20:14,200 --> 01:20:15,370
If not...

841
01:20:15,720 --> 01:20:17,250
Otherwise what?

842
01:20:19,420 --> 01:20:21,050
I don't want to think about it...

843
01:20:21,170 --> 01:20:27,370
<b>"Traces of your footsteps
in my wake..."</b>

844
01:20:27,520 --> 01:20:30,290
<b>"Tell me..."</b>

845
01:20:30,870 --> 01:20:34,400
<b>"Tell me..."</b>

846
01:20:34,570 --> 01:20:40,770
<b>"Our two existences,
linked to each other."</b>

847
01:20:40,970 --> 01:20:43,220
<b>"Tell me..."</b>
- Don't cry, darling.

848
01:20:43,450 --> 01:20:45,950
Your father went to talk to him.

849
01:20:46,120 --> 01:20:50,300
He will explain everything to her,
and clarify the situation.

850
01:20:50,650 --> 01:20:53,850
Your grandmother is right.
Don't cry, everything will be okay.

851
01:20:53,920 --> 01:20:56,120
Ronny is a nice boy.

852
01:20:56,450 --> 01:20:58,420
Honey, listen to me...

853
01:20:58,500 --> 01:21:00,170
He must have misunderstood...

854
01:21:00,220 --> 01:21:02,220
Your father has his faults...

855
01:21:02,270 --> 01:21:04,620
Don't worry, I'm here.

856
01:21:04,700 --> 01:21:07,600
Your mother and I
Let's go talk to Ronny.

857
01:21:07,700 --> 01:21:08,700
Believe me.

858
01:21:08,800 --> 01:21:10,300
Everything will work out!

859
01:21:10,370 --> 01:21:11,770
Come on, dry your tears!

860
01:21:13,800 --> 01:21:14,700
Dad!

861
01:21:14,820 --> 01:21:17,020
Oh Lord!
What happened?

862
01:21:17,170 --> 01:21:18,850
You're bleeding!

863
01:21:19,050 --> 01:21:20,870
I'm alive, everything is fine.

864
01:21:20,970 --> 01:21:22,290
Come on, go!

865
01:21:22,500 --> 01:21:25,350
Lord!
- Mom... I'm fine.

866
01:21:27,720 --> 01:21:29,350
Come, Kusum. 
Come with me.

867
01:21:29,400 --> 01:21:30,290
Who did this to you?

868
01:21:30,320 --> 01:21:31,500
It's nothing, darling.

869
01:21:31,650 --> 01:21:33,120
Who did this to you?!

870
01:21:33,150 --> 01:21:35,500
Ronny.
-Ronny?

871
01:21:36,300 --> 01:21:40,000
I tried to explain to him
that he was wrong...

872
01:21:40,200 --> 01:21:42,200
I told him to stay,
to talk to you.

873
01:21:42,420 --> 01:21:44,170
But he hit me.

874
01:21:45,020 --> 01:21:48,580
He insulted me with all the names:
greedy, manipulative...

875
01:21:48,620 --> 01:21:51,750
And he threw me...
That ring on the face.

876
01:21:51,970 --> 01:21:54,250
Ronny was furious.

877
01:21:54,920 --> 01:21:56,500
Raghav is after us...

878
01:21:56,570 --> 01:21:58,460
Now this boy.

879
01:22:01,100 --> 01:22:02,850
Everything will be fine, darling.

880
01:22:02,920 --> 01:22:04,620
Everything will be fine.

881
01:22:07,750 --> 01:22:09,410
No, everything is bad.

882
01:22:12,850 --> 01:22:14,500
We can't stay.

883
01:22:17,500 --> 01:22:19,970
Tomorrow we leave this town.

884
01:22:20,520 --> 01:22:27,050
<b>"I find you in these tears
flowing down my face."</b>

885
01:22:27,120 --> 01:22:32,290
<b>"I won't be lost
in these tears"</b>

886
01:22:32,350 --> 01:22:38,870
<b>"If you were there, 
these tears wouldn't be."</b>

887
01:22:38,920 --> 01:22:45,450
<b>"If you were there, 
these tears wouldn't be."</b>

888
01:22:45,580 --> 01:22:52,470
<b>"If you were there, 
these tears wouldn't be."</b>

889
01:22:52,520 --> 01:23:00,170
<b>"If you were there,
these tears wouldn't be."</b>

890
01:23:23,020 --> 01:23:24,420
Who is there?

891
01:23:25,320 --> 01:23:26,580
Who is there.

892
01:23:26,650 --> 01:23:28,580
What is happening?

893
01:23:28,650 --> 01:23:30,520
Looks like they're there.
- Who?

894
01:23:30,670 --> 01:23:32,120
Who is there?
- Rats.

895
01:23:32,420 --> 01:23:34,350
Out of their hole.
- Sorry?

896
01:23:35,000 --> 01:23:35,850
Open!

897
01:23:35,920 --> 01:23:37,210
We're going to make them run.

898
01:23:37,470 --> 01:23:38,620
Run!

899
01:23:38,650 --> 01:23:40,210
Where are we going?

900
01:23:42,270 --> 01:23:43,770
Catch them!

901
01:23:43,820 --> 01:23:45,970
gangsters
are after the Italian!

902
01:23:46,020 --> 01:23:47,420
We have nothing to do with it!

903
01:23:47,470 --> 01:23:49,960
They're gagsters!
Run! Right!

904
01:23:50,960 --> 01:23:52,620
Over there!

905
01:24:27,870 --> 01:24:29,000
Where is the car?

906
01:24:29,050 --> 01:24:30,620
Straight ahead, 2 Mississippi!

907
01:24:30,850 --> 01:24:31,830
Go!

908
01:25:31,710 --> 01:25:34,970
Straight on, straight on!

909
01:25:35,070 --> 01:25:37,570
We have gangsters on our tail!

910
01:25:37,670 --> 01:25:39,770
Stop your bullshit!

911
01:25:39,820 --> 01:25:41,520
Basket, jump!
- Basket... Jump!

912
01:25:42,370 --> 01:25:45,050
Roll on the table!
- Roll on the table. And...

913
01:25:45,120 --> 01:25:46,270
Turn!

914
01:25:46,370 --> 01:25:48,100
Where are you going?
It's all right!

915
01:25:48,170 --> 01:25:49,700
A little cabbage?

916
01:25:49,770 --> 01:25:51,500
The Olympics are coming soon!

917
01:26:46,420 --> 01:26:48,200
To the right and straight ahead!

918
01:26:48,300 --> 01:26:50,800
I'm tired of it, I don't run anymore!

919
01:26:51,150 --> 01:26:53,210
The streets are too...

920
01:26:53,450 --> 01:26:55,700
Here you are Sukhi,
I was speaking from the other side.

921
01:26:55,970 --> 01:26:57,100
Sukhi.

922
01:26:57,370 --> 01:26:58,790
Besides.

923
01:26:58,970 --> 01:26:59,870
I can't take it anymore.

924
01:26:59,920 --> 01:27:03,100
Ask someone
to carry me...

925
01:27:03,200 --> 01:27:05,800
And sing to me
this sad song...

926
01:27:05,900 --> 01:27:10,120
<b>"Durbeen, you're killing me...
Durbeen, you're killing me..."</b>

927
01:27:10,150 --> 01:27:12,540
It sounds like your voice has changed.

928
01:27:13,770 --> 01:27:15,470
Are you hitting your brother-in-law?

929
01:27:17,820 --> 01:27:20,200
You're not Sukhi!

930
01:27:52,400 --> 01:27:54,750
2 Mississippi, straight ahead!

931
01:27:54,800 --> 01:27:57,500
I'm going to cough up my lungs.

932
01:27:58,920 --> 01:28:00,070
Right!

933
01:28:00,150 --> 01:28:01,400
Right!

934
01:28:10,000 --> 01:28:11,650
Where is the Indian?

935
01:28:11,720 --> 01:28:13,000
I am here.

936
01:28:26,950 --> 01:28:27,970
Where is Biju?

937
01:28:33,620 --> 01:28:34,870
Where is he?

938
01:28:37,170 --> 01:28:38,820
24, Cut Square.

939
01:28:47,200 --> 01:28:48,520
Biju!

940
01:28:49,120 --> 01:28:51,020
Oh my God, Biju!

941
01:28:52,400 --> 01:28:55,620
Ronny...
What are you doing here?

942
01:28:56,000 --> 01:28:57,210
Where is Siya?

943
01:28:57,520 --> 01:29:01,750
Listen... You're making a big mistake...

944
01:29:03,050 --> 01:29:05,660
Biju!
- Wait, wait!

945
01:29:05,950 --> 01:29:06,950
Where is Siya?

946
01:29:07,020 --> 01:29:10,000
Wait... Listen to me...

947
01:29:10,270 --> 01:29:12,320
Raghav is not a novice.

948
01:29:12,370 --> 01:29:16,000
No one can reach it,
unless he decides to do so.

949
01:29:16,100 --> 01:29:16,850
Do you understand?

950
01:29:17,100 --> 01:29:19,050
Hey, relax! One second...

951
01:29:19,220 --> 01:29:20,370
Do you want proof?

952
01:29:20,500 --> 01:29:23,370
I'll tell you everything.

953
01:29:24,070 --> 01:29:26,450
<i>Armed guards
are at the entrance to the building...</i>

954
01:29:26,600 --> 01:29:29,160
<i>There are metal detectors
and scanners.</i>

955
01:29:29,600 --> 01:29:31,600
<i>They would spot a needle.</i>

956
01:29:31,900 --> 01:29:34,910
<i>Elevators
are activated by biometric control.</i>

957
01:29:36,000 --> 01:29:38,290
<i>Raghav has an army
on each floor.</i>

958
01:29:40,900 --> 01:29:43,770
<i>Professional killers
and Martial Arts champions.</i>

959
01:29:44,200 --> 01:29:47,370
<i>Raghav brings boxers from India
and makes them fight here.</i>

960
01:29:50,270 --> 01:29:52,350
<i>And if you succeed
to dodge them...</i>

961
01:29:52,800 --> 01:29:55,450
<i>...before arriving at Raghav
you would have to beat Yong.</i>

962
01:29:55,570 --> 01:29:56,970
<i>And Yong is not human...</i>

963
01:29:57,100 --> 01:29:58,970
<i>...it's a killing machine
made in China.</i>

964
01:30:00,320 --> 01:30:02,910
<i>Raghav lives in the penthouse
on the top floor...</i>

965
01:30:04,020 --> 01:30:06,120
<i>...that's where he keeps Siya.</i>

966
01:30:28,420 --> 01:30:31,970
I promised not to touch you
until marriage.

967
01:30:34,250 --> 01:30:35,710
Excuse me.

968
01:30:51,770 --> 01:30:53,080
Hey, stop!

969
01:30:56,500 --> 01:30:57,420
Let me go!

970
01:31:20,220 --> 01:31:21,500
Go ahead, touch me!

971
01:31:21,820 --> 01:31:22,870
Stop!

972
01:31:24,920 --> 01:31:25,850
Siya?

973
01:31:26,570 --> 01:31:27,960
Siya, are you okay?

974
01:31:28,550 --> 01:31:29,720
Siya? Siya!

975
01:31:29,820 --> 01:31:32,160
No!
Call an ambulance!

976
01:31:46,070 --> 01:31:48,330
Hello? Yes, Raghav?

977
01:31:49,070 --> 01:31:50,330
What?

978
01:31:50,400 --> 01:31:52,750
I'm coming. I'll be there right away.

979
01:31:55,620 --> 01:31:57,830
Raghav took Siya to the hospital.

980
01:31:59,000 --> 01:32:00,000
Which?

981
01:32:00,200 --> 01:32:03,420
Sorry Ronny. I can't...
- Biju, please!

982
01:32:03,720 --> 01:32:05,910
I have no time to waste.

983
01:32:06,000 --> 01:32:09,500
Which hospital?
-Ronny, I beg you...

984
01:32:09,570 --> 01:32:12,900
If I tell you
Raghav will kill me and my family.

985
01:32:12,950 --> 01:32:14,910
No, Ronny, wait!

986
01:32:15,020 --> 01:32:17,100
Ronny, stop! Please!

987
01:32:17,170 --> 01:32:19,960
No!

988
01:32:20,600 --> 01:32:21,830
Stop!

989
01:32:21,900 --> 01:32:22,830
Arrested.

990
01:32:23,290 --> 01:32:24,960
Wait for my call.

991
01:32:26,520 --> 01:32:27,910
Slowly, slowly...

992
01:32:29,120 --> 01:32:30,820
Everyone
abuse my car.

993
01:32:31,150 --> 01:32:34,270
I give him my place,
I'm going to lie down in the trunk.

994
01:33:18,250 --> 01:33:19,270
Besides!

995
01:33:25,470 --> 01:33:26,620
Besides!

996
01:33:29,620 --> 01:33:31,540
Yong, what are you doing?

997
01:33:31,750 --> 01:33:34,620
His brother doesn't respond
on the phone.

998
01:33:34,770 --> 01:33:35,720
He is worried.

999
01:33:35,800 --> 01:33:38,080
Where is Biju?
-He's coming, Boss.

1000
01:34:15,000 --> 01:34:16,700
Your medications.

1001
01:34:55,220 --> 01:34:57,750
My brother...
- Kim, where have you been?

1002
01:34:58,520 --> 01:34:59,720
I'm in the car.

1003
01:34:59,750 --> 01:35:01,450
In the car?
- I'm locked up.

1004
01:35:01,550 --> 01:35:02,460
Locked up?

1005
01:35:02,550 --> 01:35:04,570
It's the Indian.
- The Indian?

1006
01:35:04,820 --> 01:35:06,250
Don't move.

1007
01:35:06,300 --> 01:35:08,540
Don't hang up,
I'm coming.

1008
01:35:10,550 --> 01:35:11,910
Here we go!

1009
01:35:12,120 --> 01:35:13,160
Madam?

1010
01:35:14,250 --> 01:35:15,370
Madam?

1011
01:35:17,750 --> 01:35:18,850
Who are you?

1012
01:35:19,020 --> 01:35:20,920
I'm calling security!

1013
01:35:41,850 --> 01:35:43,000
Kim!

1014
01:35:43,070 --> 01:35:44,770
Open the trunk! Kim?

1015
01:35:57,350 --> 01:35:58,520
Hey, you!

1016
01:35:58,650 --> 01:35:59,830
Don't stop.

1017
01:36:01,220 --> 01:36:02,500
Stop!

1018
01:36:04,950 --> 01:36:06,120
U-turn.

1019
01:36:14,210 --> 01:36:15,790
Take off your mask.

1020
01:36:37,600 --> 01:36:41,080
Well done...
But you have no way out.

1021
01:36:41,600 --> 01:36:43,000
Game over.

1022
01:36:43,175 --> 01:36:45,660
As I already told you...

1023
01:36:47,075 --> 01:36:48,710
This is just the beginning.

1024
01:36:50,925 --> 01:36:53,620
No!
- One more step and I'll slit his throat.

1025
01:36:53,625 --> 01:36:56,075
Stop! Let go!

1026
01:36:56,100 --> 01:36:57,830
It wouldn't make me
 neither hot nor cold.

1027
01:36:58,600 --> 01:36:59,925
Put down your weapons!

1028
01:37:00,160 --> 01:37:01,710
All right! Okay...

1029
01:37:04,925 --> 01:37:07,870
You too, put down your weapon!
- It's okay...

1030
01:37:09,975 --> 01:37:11,790
Not a move.

1031
01:37:12,875 --> 01:37:14,000
Move.

1032
01:37:19,225 --> 01:37:20,250
Siya!

1033
01:37:50,225 --> 01:37:51,870
Hey, Indian!

1034
01:37:51,925 --> 01:37:53,210
Stop!

1035
01:37:57,350 --> 01:37:59,350
Slowly,
 I love my taxi!

1036
01:37:59,425 --> 01:38:01,675
Brother-in-law, go for it! Dark!

1037
01:38:01,725 --> 01:38:02,750
PULL!

1038
01:38:12,025 --> 01:38:14,290
Did I run over a dog?

1039
01:38:15,550 --> 01:38:17,275
Say something!

1040
01:38:18,050 --> 01:38:19,660
No, no, don't shoot!

1041
01:38:19,700 --> 01:38:21,460
Don't shoot! No!

1042
01:38:22,000 --> 01:38:24,410
Open the trunk!
- The trunk, brother-in-law!

1043
01:38:24,950 --> 01:38:26,625
Stop! Don't shoot!

1044
01:38:33,325 --> 01:38:34,250
Kim!

1045
01:38:40,275 --> 01:38:41,750
Kim!

1046
01:38:42,475 --> 01:38:43,580
Kim!

1047
01:38:44,825 --> 01:38:45,775
No!

1048
01:38:56,540 --> 01:38:58,825
Don't worry.

1049
01:38:58,900 --> 01:39:00,400
I took care of everything.

1050
01:39:00,650 --> 01:39:02,870
This boat will take you to Karabi.

1051
01:39:03,150 --> 01:39:05,040
Vibhu will welcome you.

1052
01:39:05,100 --> 01:39:06,625
He is Indian, he runs a hotel.

1053
01:39:06,700 --> 01:39:08,400
He found you passports.

1054
01:39:08,720 --> 01:39:10,075
My big?

1055
01:39:10,525 --> 01:39:11,870
Siya?

1056
01:39:12,250 --> 01:39:13,330
Yes?

1057
01:39:19,650 --> 01:39:24,450
I don't know if my car
will take me back to India one day.

1058
01:39:25,500 --> 01:39:28,790
I don't know if I will see again
my wife and children...

1059
01:39:29,720 --> 01:39:32,050
Siya, take his hand 
and don't let go.

1060
01:39:35,975 --> 01:39:38,575
The Captain says it's time.

1061
01:39:46,175 --> 01:39:49,400
Good luck!
- Over there!

1062
01:39:49,450 --> 01:39:50,960
Good luck!

1063
01:39:53,850 --> 01:39:55,000
Yes?

1064
01:39:55,100 --> 01:39:56,175
Who are you talking to?

1065
01:39:56,225 --> 01:39:58,580
The lady turned around.
- Siya?

1066
01:40:00,400 --> 01:40:02,000
What are you doing?

1067
01:40:04,400 --> 01:40:05,750
It's what?

1068
01:40:07,125 --> 01:40:11,580
No matter...
but it is very expensive.

1069
01:40:13,100 --> 01:40:17,460
All your dreams... Will come true.

1070
01:40:22,075 --> 01:40:23,210
Siya...

1071
01:40:23,475 --> 01:40:24,750
Thank you...

1072
01:40:28,550 --> 01:40:29,910
Come on, go!

1073
01:40:50,825 --> 01:40:57,375
<b>"Traces of your footsteps
in my wake..."</b>

1074
01:40:57,450 --> 01:41:00,650
<b>"Tell me..."</b>

1075
01:41:00,775 --> 01:41:04,250
<b>"Tell me..."</b>

1076
01:41:04,425 --> 01:41:10,725
<b>"Your sweet smile...
On my face"</b>

1077
01:41:10,825 --> 01:41:13,870
<b>"Told me..."</b>

1078
01:41:14,075 --> 01:41:18,000
<b>"Told me..."</b>

1079
01:41:18,725 --> 01:41:25,125
<b>"I find you in these tears
flowing down my face"</b>

1080
01:41:25,425 --> 01:41:30,200
<b>"I won't be lost
in these tears..."</b>

1081
01:41:30,425 --> 01:41:36,750
<b>"If you were there,
these tears wouldn't be."</b>

1082
01:41:37,000 --> 01:41:43,325
<b>"If you were there,
these tears wouldn't be."</b>

1083
01:41:43,750 --> 01:41:50,400
<b>"If you were there,
these tears wouldn't be."</b>

1084
01:41:50,475 --> 01:41:58,125
<b>"If you were there,
these tears wouldn't be."</b>

1085
01:42:30,450 --> 01:42:32,160
Tomorrow you will be free.

1086
01:42:36,100 --> 01:42:38,160
I didn't expect
for you to come.

1087
01:42:41,700 --> 01:42:43,910
I didn't expect
to many things.

1088
01:42:45,100 --> 01:42:46,160
Sorry.

1089
01:42:49,225 --> 01:42:50,620
For?

1090
01:42:53,125 --> 01:42:55,330
For forcing you
to see me again.

1091
01:42:58,175 --> 01:43:00,460
I didn't ask you anything.

1092
01:43:02,000 --> 01:43:03,210
Thanks anyway.

1093
01:43:05,875 --> 01:43:07,160
For?

1094
01:43:11,375 --> 01:43:13,550
I didn't come
in the name of what we had.

1095
01:43:17,025 --> 01:43:18,900
I only did it for the money.

1096
01:43:29,250 --> 01:43:31,500
I knew you would go far in life.

1097
01:43:32,350 --> 01:43:34,660
But let me be clear...

1098
01:43:35,200 --> 01:43:37,080
I don't need you.

1099
01:43:37,650 --> 01:43:39,790
I could have run away 
all alone.

1100
01:43:42,000 --> 01:43:45,250
I know...
You know the leak.

1101
01:45:03,375 --> 01:45:04,660
Ronny?

1102
01:46:18,125 --> 01:46:23,790
<b>"I only survived..."</b>

1103
01:46:24,200 --> 01:46:29,950
<b>"...since I was separated
of you..."</b>

1104
01:46:30,150 --> 01:46:35,750
<b>"Without you, my heart was incomplete..."</b>

1105
01:46:36,200 --> 01:46:41,790
<b>"Now that we are reunited, 
he told me..."</b>

1106
01:46:41,875 --> 01:46:45,425
<b>"I am overwhelmed by your love..."</b>

1107
01:46:45,475 --> 01:46:48,425
<b>"I am all yours..."</b>

1108
01:46:48,450 --> 01:46:53,800
<b>"I don't know who I am anymore...
I only see you"</b>

1109
01:46:53,850 --> 01:46:57,350
<b>"I fell under your spell..."</b>

1110
01:46:57,425 --> 01:47:00,450
<b>"I am all yours"</b>

1111
01:47:00,500 --> 01:47:06,050
<b>"I don't know who I am anymore...
I only see you"</b>

1112
01:47:06,100 --> 01:47:08,910
<b>"I only see you"</b>

1113
01:47:09,025 --> 01:47:11,750
<b>"I only see you"</b>

1114
01:47:11,850 --> 01:47:15,410
<b>"I only see you"</b>

1115
01:47:39,270 --> 01:47:45,300
<b>"As soon as I am with you,
I feel alive again"</b>

1116
01:47:45,420 --> 01:47:51,725
<b>"As long as you are in my life,
I will be fulfilled"</b>

1117
01:47:57,370 --> 01:48:03,225
<b>"As soon as I am with you,
I feel alive again"</b>

1118
01:48:03,350 --> 01:48:10,225
<b>"As long as you are in my life,
I will be fulfilled"</b>

1119
01:48:11,825 --> 01:48:15,325
<b>"I was made for you"</b>

1120
01:48:15,375 --> 01:48:18,575
<b>"Without you, I am nothing"</b>

1121
01:48:18,650 --> 01:48:23,750
<b>"I don't know who I am anymore...
I only see you"</b>

1122
01:48:23,850 --> 01:48:26,960
<b>"I only see you"</b>

1123
01:48:27,025 --> 01:48:33,040
<b>"I only see you"</b>

1124
01:48:41,475 --> 01:48:42,620
Ronny!

1125
01:48:44,175 --> 01:48:45,350
Ronny!

1126
01:48:45,650 --> 01:48:47,350
Let me go! Ronny!

1127
01:49:26,550 --> 01:49:28,550
You were just a student
at the academy.

1128
01:49:28,650 --> 01:49:31,160
Don't confuse
“heir” and “suitor”.

1129
01:49:32,175 --> 01:49:34,350
She is my weakness.

1130
01:49:35,725 --> 01:49:39,830
I was not Ravana...
But I became one.

1131
01:49:42,325 --> 01:49:44,850
In my version of the Ramayan, 
Ram will die.

1132
01:49:52,800 --> 01:49:54,410
Finish him off.

1133
01:50:09,125 --> 01:50:10,540
Leave it!

1134
01:50:11,100 --> 01:50:12,150
Ronny!

1135
01:50:23,400 --> 01:50:25,960
It's for my wife,
dirty murderer!

1136
01:50:26,540 --> 01:50:27,830
No!

1137
01:50:29,550 --> 01:50:32,120
No!!

1138
01:50:34,700 --> 01:50:41,160
<b>"My body and my mind
were as if paralyzed"</b>

1139
01:50:41,300 --> 01:50:47,710
<b>"Why the tears
Did they come to me?”</b>

1140
01:50:47,900 --> 01:50:54,300
<b>"You told me that the heart
was the dwelling place of God"</b>

1141
01:50:54,575 --> 01:51:00,150
<b>"Then why did you abandon me?"</b>

1142
01:51:00,320 --> 01:51:07,925
<b>"I find you in tears
flowing down my face"</b>

1143
01:51:08,025 --> 01:51:12,925
<b>"I won't be lost 
in these tears..."</b>

1144
01:51:13,000 --> 01:51:19,900
<b>"If you were there,
these tears would not be"</b>

1145
01:51:19,950 --> 01:51:25,720
<b>"If you were there,
these tears would not be"</b>

1146
01:51:55,210 --> 01:51:58,660
He is in the other world.

1147
01:52:02,325 --> 01:52:04,500
All these events...

1148
01:52:05,700 --> 01:52:07,080
...were unfortunate.

1149
01:52:08,350 --> 01:52:09,710
Let's forget it!

1150
01:52:18,370 --> 01:52:20,210
A new life awaits us.

1151
01:52:20,875 --> 01:52:22,375
I promise you...

1152
01:52:24,200 --> 01:52:25,870
...to cover you with love.

1153
01:52:32,450 --> 01:52:34,870
Accept this marriage willingly...

1154
01:52:36,040 --> 01:52:39,040
...or I'll send you to join him!

1155
01:52:55,580 --> 01:52:57,870
No need to send me
wherever it is...

1156
01:53:02,625 --> 01:53:04,250
He's coming.

1157
01:53:12,650 --> 01:53:13,580
Pardon?

1158
01:53:13,830 --> 01:53:15,710
Is he coming? Here?

1159
01:53:15,825 --> 01:53:16,830
When?

1160
01:57:06,825 --> 01:57:07,830
Why, Biju?

1161
01:57:09,325 --> 01:57:10,210
For what?

1162
01:57:14,210 --> 01:57:15,300
Because he's right.

1163
01:57:21,275 --> 01:57:25,160
<i>"I have nothing against you...
It's between Raghav and me."</i>

1164
01:57:56,175 --> 01:57:57,870
We have an intruder.

1165
01:57:58,900 --> 01:58:02,825
<i>A reward awaits
the one who will kill him.</i>

1166
01:58:07,790 --> 01:58:09,410
<i>Welcome, Ronny.</i>

1167
01:58:10,290 --> 01:58:11,790
We're going to have fun.

1168
02:01:52,725 --> 02:01:53,620
Siya!

1169
02:01:57,790 --> 02:01:58,660
Yong.

1170
02:02:00,125 --> 02:02:01,425
Kill them both.

1171
02:03:23,960 --> 02:03:25,790
You killed my brother!

1172
02:03:25,875 --> 02:03:29,575
Dirty Indian...
Do you think you know how to fight?

1173
02:03:30,900 --> 02:03:34,580
The fight is us!
The Chinese!

1174
02:04:37,400 --> 02:04:38,580
Sorry...

1175
02:04:39,875 --> 02:04:41,910
Chinese goes out of date quickly.

1176
02:05:11,575 --> 02:05:13,960
Only one will make it out alive.

1177
02:05:16,500 --> 02:05:17,910
Him or me.

1178
02:05:20,660 --> 02:05:22,750
You would know how to find
the path?

1179
02:05:36,600 --> 02:05:40,250
A few months of training
don't make you a champion.

1180
02:05:41,750 --> 02:05:43,290
It takes years.

1181
02:05:44,410 --> 02:05:46,525
For a donkey,
not for a horse.

1182
02:06:20,100 --> 02:06:22,460
Come on, get lost!

1183
02:06:53,290 --> 02:06:54,210
Is that all?

1184
02:06:55,125 --> 02:06:56,210
Finished?

1185
02:06:57,710 --> 02:06:59,250
Talk about a Champion!

1186
02:06:59,450 --> 02:07:02,375
I killed my father for her!

1187
02:07:03,650 --> 02:07:05,075
You're no match!

1188
02:07:38,500 --> 02:07:39,910
The Master is alive!

1189
02:07:43,370 --> 02:07:45,580
It runs through my veins.

1190
02:07:47,825 --> 02:07:49,850
You inherited his blood.

1191
02:07:53,325 --> 02:07:55,960
But I inherited his talent.

1192
02:07:56,125 --> 02:07:57,225
No kidding?

1193
02:07:58,725 --> 02:08:00,850
And yet
you bit the dust...

1194
02:08:01,275 --> 02:08:03,325
...and I'm still standing.

1195
02:08:04,800 --> 02:08:06,290
There is no fire...

1196
02:08:12,500 --> 02:08:14,460
This is just the beginning.

1197
02:10:21,750 --> 02:10:23,050
Are you ready?

1198
02:10:24,100 --> 02:10:25,550
This is just the beginning.

1199
02:10:45,475 --> 02:10:55,910
<b>Translated by Sissia</b>

1200
02:11:21,120 --> 02:11:23,660
<b>"Go, go, go... Get up!"</b>

1201
02:11:23,960 --> 02:11:26,750
<b>“Let passion consume you”</b>

1202
02:11:26,960 --> 02:11:29,460
<b>"Nothing will be given to you"</b>

1203
02:11:29,475 --> 02:11:32,290
<b>"Chart your own path"</b>

1204
02:11:32,290 --> 02:11:35,080
<b>"Work hard,
put your sweat in it!”</b>

1205
02:11:35,125 --> 02:11:38,120
<b>"Don't stop!
Forget tiredness!”</b>

1206
02:11:38,125 --> 02:11:40,370
<b>"If you want victory..."</b>

1207
02:11:40,870 --> 02:11:44,290
<b>"So get ready!"</b>

1208
02:11:45,960 --> 02:11:47,370
<b>"Prepare for battle!"</b>

1209
02:12:19,910 --> 02:12:22,330
<b>"Life is hard..."</b>

1210
02:12:22,660 --> 02:12:25,370
<b>"You must be even more so..."</b>

1211
02:12:25,425 --> 02:12:28,120
<b>"Never stop moving forward"</b>

1212
02:12:28,175 --> 02:12:30,910
<b>"Don't lose sight
your goals"</b>

1213
02:12:30,925 --> 02:12:33,910
<b>"Your present will bow down
facing your future"</b>

1214
02:12:33,975 --> 02:12:36,500
<b>"Don't think, act!"</b>

1215
02:12:36,550 --> 02:12:39,330
<b>"If you want victory..."</b>

1216
02:12:39,375 --> 02:12:42,620
<b>"So get ready!"</b>

1217
02:12:44,500 --> 02:12:46,410
<b>"Prepare for battle!"</b>

1218
02:13:08,025 --> 02:13:10,250
<b>"We fight
as if we had nothing to lose"</b>

1219
02:13:10,300 --> 02:13:13,210
<b>"Nothing to prove,
It's all in the head!"</b>

1220
02:13:13,875 --> 02:13:14,750
<b>"Fall..."</b>

1221
02:13:14,800 --> 02:13:16,250
<b>"...And get up!"</b>

1222
02:13:16,325 --> 02:13:20,325
<b>"Give everything you have!
Life is too short!”</b>

1223
02:13:29,250 --> 02:13:32,500
<b>"Put your heart into it,
and all your soul"</b>

1224
02:13:32,550 --> 02:13:35,250
<b>"Forge toi
your own identity"</b>

1225
02:13:35,275 --> 02:13:37,870
<b>"If you want to win..."</b>

1226
02:13:37,900 --> 02:13:40,870
<b>"So get ready!"</b>

1227
02:13:43,125 --> 02:13:45,040
<b>"Prepare for battle!"</b>

1227
02:13:46,305 --> 02:13:52,723
Thanks dand
Help other users choose the best subtitles
